الحاج ميرزا أبي الفضل الطهراني
32
شفاء الصدور في شرح زيارة العاشور ( فارسي )
واستعمال أعم از حقيقت است ، ودانستى كه احتمال حقيقت بودن در اين مقام متمشى نيست علاوة بر اينكه نفس عبارت ( قاموس ) منادى به خلاف دعوى أو است ، چه بعد از عبارات مذكوره گفته : " لأنهم نصبوا له اى عادوه " چه صريح اين كلام اينست كه استعمال از باب اطلاق كلي بر فرد است ، نه از جهت اخذ خصوصيت در مفهوم لفظ وتفسير نصب به معاداة به جهت افاده حاصل معنى است ، وتقريب دلالت آنست كه ما بيان كرديم ، واز همين جا معلوم مىشود كه آنكه به مجاز ملتزم شده از جهت آنست كه اطلاق كلى را بر فرد مجاز دانسته وغفلت از تحقيق متأخرين اصوليين كرده كه حقيقت است ، ولي حقيقت بودن به اين وجه فايده به حال صاحب ( حدائق ) ندارد ، چه غرض أو اخذ خصوصيت مبغوض است در مفهوم حقيقي لفظ ، وحال أو ظاهر شد . جرى : به معنى روان شدن است ، واز راغب حكايت شده كه " الجرى المر السريع واصله في الماء ونحوه " وگاه كناية از استمرار شود به جهت آنكه فعلى كه منقطع شود جريان ندارد ، واستعمال أو در جري فرس وجري سفينة وساى مواضع استعمال بر سبيل تشبيه است يا توسع ، وكنيز را كه جاريه مىگويند هم به جهت اينست كه جارى در خدمت است ، در ( مصباح ) مىگويد " الجارية السفينة سميت بذلك لجريانها في البحر ، ومنه قيل للأمة جارية على التشبيه لجريانها مستسخرة في اشغال مواليها ، والأصل فيها الشابة لخفتها ، ثم توسعوا فيها حتى سموا كل أمة جارية وان كانت عجوزا لا تقدر على السعي تسمية بما كانت عليه " ومحكى از ( محيط ) اينست كه " انما سميت جارية لأنها تجرى في الحوائج " ودر ( أساس ) گفته " وسميت الجارية لانهها تستجرى في الخدمة " ومحكى از ( مهذب ) و ( قانون اللغة ) نيز اينست ، ودر بعض كتب لغت تعبير شده از جاريه به " قينة " به قاف وباء مثناة تحتيه ونون كه مؤنث قين است وبه معنى أمه است ، چنانچه